rwy wir o'r farn bod y syniad 'ma o is-deitlo ffilm yn gymraeg gyda'n gilydd yn un gwych. gwerth ei drafod yn rhagor bendant - hyd yn oed er na fydd amser 'da'r un ohonon ni ar hyn o bryd i ddechrau ar y fath brosiect, gallai fod yn ffordd ddelfrydol o'n hatal ni rhag anghofio'n cymraeg i gyd dros yr haf i ddod.
rhaid imi ddiolchi i rhys wynne am roi gwybod am y wefan is-deitlo dotSUB.com. rwy bellach wedi edrych drosti hi ac ydy, mae ddi fel 'sai hi'n dda iawn - mae'n ddigon hawdd ei defnyddio, ac rwy'n casglu bod iddi ryw declyn wici 'fyd er mwyn y sawl sy'n gweithio ar y cyd. i'r dim, mi wedwn! ^^
beth rych chi i gyd yn ei feddwl o'r cynllun 'ma, 'te?
ocê, os oes 'na rai yn ein plith ni sy'n leicio'r syniad cymaint â fi, man a man inni ddechrau sgwrs am ar ba ffilm y leicien ni weithio. mae'n bwysig dewis ffilm nad yw yn saesneg, ar wn i. nawr, rwy'n gwybod nad ŷn ni i gyd yn medru'r un ieithoedd â'i gilydd a bydd rhaid i rai/bawb ohonon ni ddibynnu ar is-deitlau saesneg wrth baratoi'r fersiwn cymraeg, waeth pa ffilm y byddwn ni'n ei dewis - sy ddim yn ddelfrydol wrth gwrs, ond mae e'n dal yn werth ei wneud yn 'nhŷb i.
so pa ffilm sydd i gael y driniaeth? rwy'n ysu am glywed awgrymiadau. fel y bydd pawb yn gwybod, rhyw leiciwn i dreio anime (hei, totoro drws nesa' - mae ganddi hawl i fodoli!) ond byddwn i'n fodlon taclo bron unrhyw beth.
... ar wahân i amélie, wrth gwrs.... ac rwy'n gwrthod gwneud dim byd gan federico fellini 'chwaith, gyda llaw... na wim wenders... nac alejandro jodorowski.
ond bron unrhyw beth arall, wir ichi!
Sunday, May 04, 2008
pa ffilm i gael y driniaeth?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
ar wahân i'r ffaith nad oes 'na'r un ffilm ar ôl bellach yr hoffwn ei chyfieithu, rwy' gant y cant tu ôl i'r syniad hollol wych yma!
:)
Fy newis ieithoedd:
Llydaweg
Gwyddeleg
Pwyleg
Ffrangeg/ Almaeneg
Swedeg
(gydag eithriad o bleidlais uchel ar gyfer Siapaneg, wrth gwrs) :)
dau awgrym:
"tonari-no totoro" miyazaki
"suspiria" argento
Post a Comment